Sodne (uradne) prevode izvajajo sodni tolmači, ki jih imenuje Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije, in sicer po opravljenem izpitu za sodnega tolmača. Za pridobitev sodno overjenega prevoda je treba priložiti sodnemu tolmaču izvirnik ali overjeno fotokopijo dokumenta. Sodni prevodi (za več informacij kliknite na http://www.multilingual.si/sl/sodni-prevodi) morajo vsebovati žig sodnega tolmača, s katerim tolmač jamči, da je prevod izviren.
Le-ta se zveže skupaj z izvirnikom oz. z overjeno fotokopijo dokumenta, ki jo dobite pri upravni enoti ali pa pri notarju. Na vrhu sodnega prevoda je vedno izvirnik, pod njim pa je prevod sodnega tolmača. Za prevodom je izjava sodnega tolmača, ki zagotavlja strokovnost prevoda. Sodni tolmač zveže dokumente med seboj z vrvico ter vse ožigosa.
Sodni prevodi se uporabljajo pri overovitvi uradnih dokumentov, kot so spričevala, diplome, certifikati, pogodbe, pooblastila, letna in finančna poročila, zdravniška spričevala, rojstni listi, oporoke, potrdila o stalnem prebivališču, potrdila o nekaznovanosti, pooblastila ter še razni drugi dokumenti. Sodne prevode danes lahko naročite osebno v pisarni sodnega tolmača ali pa potrebne dokumente preprosto pošljete po pošti.
Knjiga